«Bon matin !» (sic ?)

Ce matin, je m’interroge sur l’expression «Bon matin!» qui est supposément un anglicisme à proscrire dans notre belle langue française, car elle serait un calque de l’anglais «Good morning!»…

Alors ma question est la suivante : faudrait-il proscrire également «Bonne nuit!» à cause de «Good night!», «Bonsoir!» (bon soir) à cause de «Good evening!» et, tant qu’à faire, «Bonjour!» (bon jour) à cause de «(Have a) good day!» ???

Si on proscrit tout ça, nos salutations seront bientôt très limitées…

Les joies de la webcam

Cette semaine, j’ai installé Skype sur mon nouvel ordi. Pendant ce temps, mes amis martiniquais d’adoption pour un an faisaient de même sur leur PC.

Puis, ce fut la joie du direct, sans l’intermédiaire du clavier et ses inévitables “s”, “w” ou “z” muets qui viennent invariablement s’immiscer entre deux frappes à un moment donné…

Parler ainsi, pendant près de 2 heures, ça vous abolit une distance de quelques milliers de kilomètres en moins de deux. C’était bien amusant ! On s’est promis de récidiver, même si la récidive, ça ne s’applique qu’aux choses négatives par définition 😉 Alors on devra plutôt dire que l’on s’est promis de recommencer, et ce, assez bientôt.

Vive la technologie qui abolit les distances ! Que la Terre paraît soudainement petite…

Le Trois-Rivières de la photo-écran prise pendant la conversation, c’est un plateau à boissons, avec le logo de la distillerie martiniquaise Trois-Rivières (Voir aussi ici) ! Un clin d’oeil à un autre ami, natif de cette ville, au Québec.

Toute une fresque !

Cet avant-midi, avait lieu l’inauguration officielle de la Fresque de la Découverte de Cap-Rouge, à la Marina de Cap-Rouge. Des enseignants en arts plastiques et leurs élèves ont travaillé tout l’été à la réalisation de cet ambitieux projet qui a débuté le 15 février dernier.

Plus de détails ici et

Quant à l’inauguration comme telle, on a eu droit aux sempiternels discours, certains débutant invariablement par la conjonction inutile (dans ce contexte), et j’ai nommé le fameux «donc», qui est aussi parfois remplacé par «alors»; d’autres discours bien sentis comme celui de Jacques Langlois, politicien très connu à Québec; ainsi que les mots des deux enseignantes impliquées dans le projet.

Pourquoi étais-je présent ? Ah, petits curieux ou petites curieuses que vous êtes ! C’est qu’un enseignant de musique de l’école m’avait demandé de jouer du piano avec les autres enseignants de musique qui maniaient les cuivres, ainsi que deux anciens élèves qui jouaient soit du trombone, soit de la batterie. Voilà !

Erreur évidente !

Richard Latendresse, dans une pub TVA qui annonce un futur reportage TVA (ou est-ce un bout d’émission TVA?), nous parle des touristes québécois qui afflueront en quantité supposément industrielle aux USA cet été, grâce à un dollar canadien vraiment très fort ces temps-ci.

Or, dans ladite pub, la dernière phrase de M. Latendresse comporte une faute des plus évidentes. Il y dit, et je cite : «Une grande surprise les atten-dent» avec une prononciation légèrement hésitante dans le temps, pour la dernière syllabe, mais qu’on finit par entendre très distinctement.

Cou’donc, il n’y a personne qui lui a dit que le verbe, ça s’accorde avec le sujet et non avec le complément ?

Ça fait deux fois que je vois cette pub et ça fait deux fois que ça m’énerve ! Déformation professionnelle ? Peut-être ! Mais je pense aussi qu’on est en droit d’exiger toujours plus de nos journalistes, de nos publicistes, etc.

MP3 vs lecteur…


Il y a une chose qui m’énerve royalement depuis un temps, c’est l’emploi du “mot” MP3 en lieu et place de “lecteur MP3” ! Le MP3 est un type de fichier numérique, utilisé pour transporter de la musique compressée (ratio avoisinant le 10:1). Le lecteur MP3 est un appareil qui peut lire ces fichiers, et parfois d’autres types de fichiers, comme dans le cas du iPod, par exemple !

Alors dans ce contexte, un Mp3 désigne, par raccourci, un fichier de type MP3. Et un lecteur MP3 désigne l’appareil… C’est pourtant pas sorcier du tout, non ?

Je remarque souvent que ce sont des personnes connaissant moins ce type de données et ce type d’appareils qui emploient ce “mot” MP3 de la sorte. Mais mon échantillonage est trop faible pour arriver à une conclusion décente ici.

Si on veut raccourcir ou simplifier l’appellation “lecteur MP3”, on pourrait, à l’instar de Frigidaire pour désigner un réfrigérateur, ou encore Kleenex pour désigner un mouchoir en papier, utiliser une marque populaire de lecteurs MP3 pour les désigner tous. Ainsi on aurait des iPod, les véritables, de marque iPod, fabriqués par Apple, et les autres, faussement appelés iPod, même si ce sont des lecteurs MP3 d’autres marques (souvent imitatrices, mais jamais égalées 😉

Par contre, je sais aussi que le “mot” DVD s’est imposé, lui, toujours à l’usage, autant pour désigner l’appareil lisant les disques de ce type que le disque lui-même. Mais j’ai moins entendu le “mot” CD pour désigner un simple lecteur de CD, ou un graveur…

Amusant la langue française d’usage et l’informatique et la technologie !